Veure i saber no son el mateix.
“Jo només vull un viatge a Nova Zelanda per veure i gaudir del paisatge”.
Per molt que miris una muntanya, una badia, un carrer, un grup de kiwis, no podràs connectar-te si no escoltes les seves veus.
I només hi ha dues veus que t’ho puguin explicar.
Sé que si vols venir a Nova Zelanda és per alguna cosa més que per “mirar” uns paisatges que sí, son impressionants, però que van molt més enllà del que la mirada enquadra.
Les llengües que parlen els paisatges van més enllà de la visió natural i l’observació directa.
Les històries i les veus que hi ha dins de cada racó d’aquestes illes, és el que farà que t’hi sentis dins.
I només hi ha dues veus que t’hi puguin portar.
Ho vàrem intuir a 2WAYS Tours fa 21 anys, que les nostres llengües son els camins segurs que permeten connectar-nos a Nova Zelanda.
És la raó principal, que parlem en català, i altres llengües que ens son maternes, per la que ens escullen els nostres clients.
Si ja parles una d’aquestes llengües, quina és l’altra?
La primera recomanació seria que aprenguessis l’anglès. Ja que és al llengua en que trobaràs tota la informació real a Nova Zelanda.
Sabies que oferim cursos ara a l’hivern esquiant i fent classes d’anglès?
O que pots millorar el teu anglès fent surf en platges paradisíaques?
O que si tens menys de 18 anys pots estudiar en instituts de secundària seleccionats com un neozelandès?
Però si ja en saps, de parlar un anglès fluid i en profunditat, et recomanem que facis unes classes de Māori; també t’obriria moltes portes culturalment.
I si només tens temps per viatjar amb la teva llengua, som aquí. 2WAYS Tours som els teus “Camins”.
La teva veu, i la connexió en català davant tot el que viuràs, et permet connectar-te intensament al país. Aquest privilegi el trobaràs en els nostres itineraris personalitzats.
Vols escoltar el que diu aquesta muntanya?
De moment hi veus les capes que es difuminen, es superposen les boires i el sol la cisella fins arribar a l’oceà.
Però que diuen aquestes costes i aquestes badies?
Mirar i prou no és suficient si no trobes la connexió.
És pel que serveix un Viatge en Català a Nova Zelanda amb 2WAYS Tours.
Canten les muntanyes a Nova Zelanda?
Prepara-t per ballar i gaudir amb elles!
L’Anglès Kiwi Útil per Viatjar a Nova Zelanda
Sweet as*!!!!!
Algú troba aquesta foto “dolça”?
Si estiguéssiu a Auckland sentiríeu sovint “sweet as*”.
És una expressió molt kiwi que només s’utilitza a Nova Zelanda actualment amb tanta flexibilitat.
Imagina’t que entres en la recepció d’un hotel; en fer el registre els preguntes si han rebut aquell email on els demanaves que preferies vistes a l’oceà pacífic.
I què et contesten?:
“Sweet as.”
Poses una cara d’incredulitat i no saps si és que vas faltar a classe el dia que van explicar aquesta part de conversa oral en circumstàncies de interacció en un allotjament però t’adones què el teu nivell d’anglès no troba el significat adient a la frase.
Estàs de Viatge per Nova Zelanda, on a vegades cal un manual linguistic adaptat a les peculiaritats dels habitants d’aquestes illes.
No pateixis que t’ho expliquem:
No, no t’estan oferint un pastís o caramels per passar un mal tràngol. T’estan dient que “tot està correcte!”Quin descans!
I què pots fer tu per utilitzar aquesta expressió kiwi correctament?
Veiem algun exemple:
Et porten el compte en un restaurant amb un somriure? Doncs els pots contestar “Sweet as”, volent-los dir que moltes gràcies.
Per a dir gràcies, estic bé, tot va bé, no pateixis, o fins i tot “això és genial”!! podeu fer servir el “Sweet as”.
“Sweet as*”. L’expressió original sencera era: “sweet as a nut”; que vol dir “tan dolç, fi, perfecte, com una nou”.
T’atreveixes a imaginar en quines circumstàncies ho faràs servir en el teu proper viatge a Nova Zelanda?
Més de 2WAYS Tours:
>> Guia definitiva per aprendre anglès ràpidament a Nova Zelanda
>> Xoc Cultural en Viatges a Nova Zelanda
Qui és JAFFA a Nova Zelanda?
Han arribat els alienígenes a Nova Zelanda, podríeu pensar.
Qui son els “Jaffa”? On viuen?
Arribar a Wellington i obrir el diari de la capital de Nova Zelanda amb aquesta noticia m’ha fet pensar què encara que qui visiti el país sàpiga anglès, no entendria de que va la noticia.
Tan normalitzat es pot fer un mot, que d’entada és força pejoratiu, que pugui circular en els nostres diaris i ningú s’ofengui?
Si els idiomes son importants per conèixer altes cultures, hi ha una barrera que la premsa escrita no traspassa sovint: els insults.
A Nova Zelanda però tenim els llindars de resistència ben enfortits, pel que sembla, doncs no hi ha cap reacció enfurismada per que s’utilitzi el terme “Jaffa” en un diari d’àmbit nacional.
Però quina espècie de persones son els “jaffa”?
Doncs aquesta paraula és l’acrònim de la definició que les persones que vivim a Auckland rebem de manera burlesca o irònica quan algú que no li agrada la nostra ciutat es troba amb alguna de nosaltres. “Vaja, una Jaffa.”
Abans de donar-vos la definició exacta segur que si substituïm la paraula “Jaffa” per una de catalana ho entendreu perfectament.
El titular seria molt similar a la noticia explicada així: “Els “Pixapins” volen desplaçar el debat de les duanes:
Hi ha dues versions del significat:
La cruel diu que la persona “jaffa” és “Just Another Fuc*wit From Auckland”, és a dir: Només un Altre Maleït Idiota que Ve d’Auckland”.
La versió que les persones que vivim aquí entenem que ens volen dir en saludar-nos és: “Just Another Fabulous Friendly Aucklander”. El que som: Només Una Altra Fabulosa i Simpàtica Aucklandesa.
Venir al país assumint que si sabem un anglès de nivell mig serà possible entendre-ho tot et farà adonar que potser no és ben be així; els idiomes continuen evolucionant i creant paraules a mida de les noves realitats.
A 2WAYS Tours us fem una introducció in situ a totes aquestes singularitats de la ciutat en els nostres Itineraris Guiats en català i en els Recorreguts Guiats per Auckland.
Perquè la connexió ha de ser autèntica, en temps real i en la llengua que més domines.
Així establiràs tots aquests enllaços, sigueu pixapins, pelacanyes o no, amb la nova cultura que esteu gaudint!
L’Anglès no et confondrà més en Nova Zelanda
M’agrada caminar per Auckland; és un llibre viu.
Comunicació a vegades sense veure les persones; petjades que inicien pensaments, i que arriben a l’altra banda del planeta!
Quan les lletres desperten, enllacen, carreguen d’afecte i efectes!
Hi ha tot de frases molt interessants i divertides en els itineraris que preparem!
Com va el teu anglès?
Aquí pots fer l’immersió per aprendre’l o millorar-lo de forma creativa, activa i amb molta vida!
(el text d’aquesta foto és l’entrada a un estudi de gravació i diu:”Crec que t’agrado… però m’he confós moltes vegades en aquests assumptes”)
Els visats ja estàn disponibles per poder matricular-se i aprendre anglès d’una vegada per sempre.
Que l’anglès no et confongui més!!
T’han passat histories similars en altres llocs?
Ens encantarà escoltar-vos!
0 Comments