N’hi ha prou amb l’anglès per viatjar a Nova Zelanda?
Si els idiomes son el vehicle que et connecta amb l’entorn i les persones, el mapa ho diu clar:
El idioma Te Reo Māori és imprescindible!
Te Reo Māori que fem servir diàriament fins i tot per la televisió i mitjans de prensa.
La coherència en aquest país és el que cerca!
Cada llengua explica un món. Un privilegi viure i conèixer la cultura Māori.
Viure en directe com la llengua indigena torna a emergir i ocupar el seu espai és TAN ENRIQUIDOR.
Kōrero te reo Māori! Gràcies per sentir-ho.
Treure la llengua és de bona educació
Treure la llengua és de bona educació.
Al menys a Aotearoa-Nova Zelanda.
Te la categoria de Tresor. I no es pot malmetre.
Expressa i teixeix fils que uneixen històries i és per on passen els coneixements d’unes tribus a les altres.
Un viatge fascinant i ric!
La llengua indígena del país: Te Reo Māori és la que ens ajuda a viatjar al present.
A reconèixer la terra que trepitgem. Les veus que sentim. I a explicar-nos d’on venim i cap on vols anar.
Menter viatgis per Nova Zelanda et trobaràs constantment noms Māoris.
Hem de treure la llengua més que mai, amb tothom, a totes hores i arreu.
La llengua que escoltem parlar als Māoris, la que portem a dins apresa en llibres i reunions, la que veiem en els mapes duen com a nom els nostres rius, muntanyes, ciutats, vents, estels i astres; la llengua que anomena les amigues i amics.
Els noms dels hotels, dels Recorreguts Naturals, els arbres més significatius!
Us ensenyarem els llocs on fer totes aquests valuoses descobertes. On viure la màgia de Nova Zelanda.
Viatjar sense treure la llengua seria aquí un acte de petitesa i manca de connexió. No arribareu tan lluny.
Però perque no “traieu la llengua” (en sentit català de l’expressió) per l’esforç, no us deixem mai soles ni sols: en els nostres Viatges Personalitzats rebreu sempre un recull imprescindible d’expressions familiars i comunes que fem servir a Nova Zelanda en el nostre dia a dia.
!No us faci vergonya! Hi ha fins i tot paraules molt útils que tenen una veritable semblança al català.
Com “Mōrena”, que vol dir “Bon Dia” en Māori.
Kia kaha te reo Māori
Sabent anglès pots entendre tot aquest vídeo?
Hi han paraules que no entens? Son Māori!
A Nova Zelanda fa més 50 Anys (14/09/1972) es va entregar al Parlament de NZ la petició de fer “a casa seva, Aotearoa” el idioma Te Reo Māori, oficial!
Lluites per la llengua, identitat i cultura que enriqueixen un país tan divers! Kia kaha te reo!
És una feina constant d’arrelar-te quan no et deixen parlar la teva llengua.
Aquesta setmana enviarem a totes i tots els que esteu a la nostra llista d’email el mapa detallat perquè no us perdeu viatjant per Aotearoa!
La llengua està en els paissatges a Nova Zelanda
Veieu els noms maoris escrits en aquesta foto?
El llenguatge no està només als llibres, a les cançons, als balls.
Un llengua està a la natura, ens envolta, ens parla.
És com anomenem els volcans, els núvols, l’oceà, els ocells*.
Son els lligams, sí, a les tribus i persones que els van pronunciar primer.
Anomenar és donar-los una vida que no tenien, una historia, una relació de família amb la gent.
Parlar maori és tan fàcil com mirar, escoltar i preguntar: Ko wai tana ingoa? (com se diu?)
Venir a Aotearoa-Nova Zelanda us regala una llengua nova, el Te Reo Māori.
És nostra/vostra pel sol fet de mirar-la, respirar-la i dir els noms dels lloc on sou:
Takapuna (el barri des on he fet la foto), Rangitoto (el volcà que tenim davant), Waitematā (les aigües d’aquest port).
Ja en sabeu tres més de paraules noves!!
Aprender una llengua mai ha estat més fàcil.
Perquè cada nom té una història, un origen i segurament una cançó.
Viatjar per Nova Zelanda acompanyats de les llegendes, realitats i somnis dels Māori transforma una ruta en una experiència insuperable.
*en Māori diem: els volcans (Puia), els núvols (Ao), l’oceà (Moana), els ocells (Manu)
El Llac de Nova Zelanda que Respira
Quina historia amaga aquest llac que respira de Nova Zelanda?
Sí, cada 20 minuts baixa 10 centímetres i en acabat els torna a pujar.
Diu la llegenda Māori que el cor d’una Taniwha el fa bategar.
Per celebrar el Dia Internacional de la Narració Oral, les guies de 2WAYS Tours us volem regalar aquesta història tan màgica de la cultura Māori.
Les Narracions orals son les nostres biblioteques.
Sense horaris i sense llibres, però amb les nostres veus.
Vols fer el teu Viatge a Nova Zelanda més fàcil?
Tenim un regal per a tu.
Perquè celebrem la Setmana Maori de Te Reo. I volem que en formis part.
Guia Essencial i Mapa de Nova Zelanda en Māori-Català (sense perdre’s físicament i culturalment) per ajudar-te a entendre millor i navegar més segur.
Fes-te amb aquesta guia i mapa en PDF ara i descobreix:
✔️ per què et serà d’utilitat saber els significats dels topònims en Māori
✔️ els 3 tipus de topònims de Nova Zelanda
✔️ el mapa de Nova Zelanda amb topònims detallats tant en Māori com en català
✔️ els bells significats Māori de llocs principals de Nova Zelanda
Aquesta no és una altra guia i mapa ordinari de Nova Zelanda.
No es pot comprar des de cap altre lloc.
Descarregar “Guia Essencial i Mapa de Nova Zelanda Māori-Català”
0 Comments